November 28th, 2019

Irina

BLOB, ИЛИ ПРОЛЕТАЯ НАД БЕЛЫМ ДОМОМ

Таинственный blob, непостижимым образом объявившийся в закрытом воздушном пространстве над Белым домом позавчера, заставил перевести Белый дом на осадное положение.


Что за blob? Высказываются догадки.

[ДОГАДКИ]
Это могла быть… стая птиц, это мог быть дрон.
Странно. Разглядеть не смогли. Позорных … вернее подзорный труб в Белом доме нет, что ли?

Но, собственно, нас с вами в большей степени интересует совсем другой вопрос, а именно, грамматика.

Рассмотрим заголовок CNN:
'Slow-moving blob' that may have been a flock of birds caused White House lockdown
= Медленно движущийся blob, который мог быть стаей птиц, (вызвал то, что/) привёл к тому, что в Белом доме было объявлено осадное положение.
=> Неспешно летевший blob - возможно, это была просто стая птиц - стал причиной того, что Белый дом перевели на осадное положение.

В заголовке сказано, что этот злополучный объект may have been a flock of birds = мог быть просто стаей птиц.
Обратите внимание на то, что ситуация относится к уже прошедшему времени, blob уже улетел, именно поэтому в заголовке и высказано предположение may have been.
А если, например, мы подняли глаза к небу и увидели тот самый blob, то мы скажем It may be a flock of birds, ведь ситуация относится к настоящему времени и разворачивается у нас на глазах. 

Но что же это за blob такой?

[ДАВАЙТЕ РАЗБИРАТЬСЯ]Имя существительное blob [blɔb] многозначно. Оно может означать каплю, шарик и даже Binary Large Object - большой двоичный объект (тип данных), BLOB.

Смею предположить, что над Белым домом пролетел всё-таки не BLOB (Binary Large Object), а blob, и конечно же, было бы смехотворно утверждать, что это была простая капелька воды...

Но что же остаётся, если идти от значения слова? Остаётся шарик. И вот этот blob шарик, пролетая над гнездом кукушки Белым домом, почудился его обитателям как нечто загадочное и опасное.

Возможно, впрочем, что это и была-таки стая птиц. Но каких птиц? А если это были, скажем, вороны? Не накаркали бы чего…
Ну, чему бывать – того не миновать. А мы с вами волей-неволей выучили новое слово - blob.  Оно появлялось в тексте раз за разом, повторялось снова и снова, и вот уже запомнилось. Остаётся только выяснить, как оно переводится на русский язык. И теперь мы ищем его по англо-русскому словарю.

Если же к этому новому к слову вернуться ещё пару раз – завтра и дня через 3-4, то оно навсегда осядет в памяти и при случае вспомнится во всей, так сказать, своей красе полноте.

И точно так же, когда мы читаем текст на иностранном языке, мы то и дело встречаем повторяющиеся слова. И вот уже из контекстов начинает брезжить понимание того, что означает какое-то новое  незнакомое слово. Смотрим его по словарю. Пару раз возвращаемся к этому слову. Bingo! Наш личный словарь пополнился новой лексической единицей. Замечательно!


Источник заголовка


promo fontyler july 26, 12:00 28
Buy for 10 tokens
Не самые сложные тексты на самые интересные темы - это, если вкратце, содержание сайта EnglishWord 101 . Предлагаю освежить в памяти биографии знаменитостей, узнать детали международных событий, побывать на месте природных катастроф, улыбнуться, глядя на показ последних моделей одежды,…