February 22nd, 2020

Irina

ЕСЛИ МЯЧ ТЫ УРОНИЛ, ТЫ ОШИБКУ ДОПУСТИЛ

 DROP THE BALL.png

Работая с иностранными языками, нужно понимать, что способ выражения мысли в них существенно отличается от того, как выражена та же самая мысль на родном языке. 

Вот очень простой пример:

to drop the ball - уронить мяч

=> make a mistake;
допустить промах / ошибку


По-русски мы не говорим, что уронили мяч, если допустили ошибку. Скорее можно услышать что-нибудь про осклиз.
Понятно, что
to drop the ball - это плохо, значит, данное словосочетание может  употребляться и для того, чтобы охарактеризовать оплошность. Так to drop the ball стало употребляться со смыслом ошибиться.

Вот наглядный пример:

THEY COMPLETELY DROPPED THE BALL: CRITICS BASH JAPAN'S GOVERNMENT

Japan's public health officials seem to have repeatedly dropped the ball in suppressing an outbreak that isn't very forgiving of mistakes.
Japan has become the country that's perhaps most at risk of a major outbreak of COVID-19, having released thousands of passengers and crew as new cases are still being identified. Source

Collapse )


promo fontyler july 26, 12:00 28
Buy for 10 tokens
Не самые сложные тексты на самые интересные темы - это, если вкратце, содержание сайта EnglishWord 101 . Предлагаю освежить в памяти биографии знаменитостей, узнать детали международных событий, побывать на месте природных катастроф, улыбнуться, глядя на показ последних моделей одежды,…