April 11th, 2021

Irina

ТРИ ПОСЛОВИЦЫ ИЗ ФИЛЬМА «ВО ИМЯ ОТЦА»


Go and live.
Go and live, Son.
That's the best advice I can give you.
Remember, honest money goes further.”

“Honest money goes further.
A bird in the hand is worth two in the bush.
Never look a gift horse in the mouth.
He had a cliché for every occasion.

I'll give you a call.”

Right, Son.”



[ВСЁ ПОНЯТНО?]- Иди и живи: мой тебе совет. И помни, что честных денег хватит на дольше.
- Честных денег на дольше хватит. Синица в руке лучше журавля в небе. Дарёному коню в зубы не смотрят. У него на каждый случай присказка. Я тебе позвоню.
- Да, сын.




В этом отрывке, как и во всём фильме, мы слышим ирландский акцент, преимущественно в интонационных модуляциях, причём сильно сглаженный, поэтому и понятный человеку, владеющему английским языком, но не знакомому с настоящим ирландским английcким.

VOCABULARY
cliché ['kliːʃeɪ] клише, речевой штамп, избитая фраза
Honest money goes further. Честных денег на дольше хватит.
A bird in the hand is worth two in the bush. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Never look a gift horse in the mouth. Дареному коню в зубы не смотрят.

promo fontyler july 26, 12:00 28
Buy for 10 tokens
Не самые сложные тексты на самые интересные темы - это, если вкратце, содержание сайта EnglishWord 101 . Предлагаю освежить в памяти биографии знаменитостей, узнать детали международных событий, побывать на месте природных катастроф, улыбнуться, глядя на показ последних моделей одежды,…