Ирина (fontyler) wrote,
Ирина
fontyler

КОГДА Я КУШАЮ, Я ГОВОРЮ И СЛУШАЮ

Point Pleasant Police Department
Полицейский участок Поинт-Плезант –> Пункт Радости

-Good morning, Paul.
-Morning, Pete.
-Where did you put the papers?
- Pardon?
- I said… I am trying to … I just asked you a simple question. I said:  “Where did you put the papers?”
- Don’t piss me off, Paul. This is a Point Pleasant Police Department. …

[СЛОВАРИК:]

Where did you put the papers? – Куда ты положил бумаги?
Don’t piss me off !– Ты меня не доводи. Это полицейский участок Пункт Радости.
to piss (somebody) off – раздражать, доводить, сердить, (слэнг, to piss - мочиться
)




PS: Point Pleasant - это реальная точка на карте США, расположенная в Западной Вирджинии, и там, конечно же, есть свой полицейский участок. Будем надеяться, тамошние полицейские соблюдают правила хорошего тона и не жуют во время еды :))


Tags: lol, ИЗУЧАЮЩИМ АНГЛИЙСКИЙ, НАВЫКИ ОБЩЕНИЯ, ЭТИКЕТка
Subscribe
promo fontyler november 8, 2015 19:09 36
Buy for 10 tokens
Уолт Уитман 1819 –1892 (72 года) Американский поэт, журналист, эссеист, гуманист. Основное произведение – сборник стихов Листья травы. Впервые изданная в 1855 году на деньги автора, книга пополнялась новыми стихами и публиковалась снова и снова, в ней поэт воспел…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments