Прежде чем послушать песенку из фильма Один дома, давайте ознакомимся с некоторыми словами.
Прежде всего нужно помнить, что Санта Клаус произносится по-английски так:
Santa Claus [
] - Санта Клаус (Дед Мороз, летающий по западному полушанию планеты Земля)
Прежде всего нужно помнить, что Санта Клаус произносится по-английски так:
Santa Claus [
Поговорим и о фразовом глаголе to watch out.
Мы, конечно, знаем, что есть имя существительное:
watch [
Вспоминается грустный юмор на тему владения устной разговорной речью:
- Вич воч? - Тен воч! - What time is it? – Ten o’clock.
- Который час? - 10.
to watch [
] - – наблюдать
to watch out [
] - быть начеку
to pout [
You better not cry,
You better not pout,
I'm telling you why:
Santa Claus is coming to town!
He's making a list,
Checking it twice,
Gonna find out who's naughty or nice.
Santa Claus is coming to town!
He sees you when you're sleeping,
He knows when you're awake.
He knows if you've been bad or good,
So be good for goodness sake!
Oh! You better watch out,
You better not cry,
You better not pout,
I'm telling you why:
Santa Claus is coming to town!
Home and Alone Soundtrack, 1992
[САНТА КЛАУС, СЧИТАЙ, НА ПОРОГЕ!]Санта Клаус, считай, на пороге!
Давай! Ушки на макушке!
Он будет здесь с минуты на минуту!
Чур, не реветь! И чур, не дуться
Объясняю, почему:
Санта Клаус, считай, на пороге!
У него список,
Перепроверен не раз
Озорники получат по заслугам,
А примерные детки - конфетки
И весь сказ!
Перевод мой, ФонТайлер.
Journal information