Ирина (fontyler) wrote,
Ирина
fontyler

НЬЮ-ЙОРКСКИЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ ДЕРЖИТ ПОД ПРИЦЕЛОМ ПОДРОСТКОВ. Они провинились тем, что играли в снежки


The officer:
- Don’t f*cking move, guys.  Don’t move.
- They were having a snowball fight, this group of guys was having a snowball fight and now the cop has a gun on them.


His gun is pointed at one of the teenagers.
The officer frisks the teenager.

The teens were frisked.
After that they appear to be sent on their way.
[СЛОВАРИК:]
snowball [ˈsnəʊbɔːl]- снежок
to have a snowball fight - играть в снежки

guy [
gaɪ] - парень
guys - ребята

to frisk - обыскивать
the officer frisks the teenager - полицейский обыскивает подростка
the teens were frisked = подростки были обысканы - >  подростков обыскали


to appear [
əˈpɪəʳ] - казаться, представляться (в данном контексте)
it appears - как представляется
They appear to be sent on their way = Их, очевидно, отпустили.


to point - нацеливать
His gun is pointed at one of the teenagers - Его пистолет нацелен на подростков

А вы в снежки играете?
Do you ever have snowball fights?


[SOURCE:]
Tags: ИЗУЧАЮЩИМ АНГЛИЙСКИЙ, СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС
Subscribe
promo fontyler december 20, 2014 22:17 15
Buy for 10 tokens
Oh, it's cryin' time again, you're gonna leave me I can see that far away look in your eyes I can tell by the way you hold me darlin' Oooh That it won't be long before it's cryin' time Now they say that absence makes the heart grow fonder (fonder) And…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 45 comments