Ирина (fontyler) wrote,
Ирина
fontyler

МЕЧТАТЕЛЬ ИЗ БЕЛОГО ДОМА

15 - 1

I WILL BRING RUSSIA TO IT'S KNEES

  • GOOD LUCK, BRO

  • LOL

  • NO COMMENT

[ВСЁ ПОНЯТНО?]
Я поставлю Россию на колени

  • Удачи, братан

  • Хахаха

  • Без комментариев


В дополнение, друзья, маленький словарик:
[СЛОВАРИК:]
to bring to one's knees - поставить на колени
to bring (brought - brought)


knee [niː
] - колено, начальная буква k не произносится


Good luck! - Удачи
luck [lʌk] - удача


bro
[transcription] (сокращение от brother) - братан, приятель
brother [ˈbrʌðəʳ] - брат


No comment - без комментраиев, обратите внимание на то, что это устойчивое выражение и в английском  слово comment всегда стоит в единственном числе

LOL = Laughing Out Loud -> помирая со смеху /
  = Lots of Laughs = много смешков -> смеха полные штаны


Обратите внимание на то, что по-английски есть два варианта произнесения этого акронима: [lol] и [el - ou - el ]. Вот послушайте:







[SOURCE:]

Tags: c'est la vie, ГРАММАТИКА, ИДИОМАТИКА, ИЗУЧАЮЩИМ АНГЛИЙСКИЙ, ИСТОРИЯ, РОССИЯ, СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС, СОБЫТИЯ И НОВОСТИ, США
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 20 comments