Ирина (fontyler) wrote,
Ирина
fontyler

FAT CATS - ЖИРНЫЕ КОТЫ

Сегодня поговорим о жирных котах: fat cats.
fat  [fæt] прилагательное - жирный
fat существительное - жир, сало

fat_cat
В английском fat cat - это устойчивое и достаточно частотное сочетание слов. Оно встречается чаше всего в американских источниках, причём fat cats -это не только толстые коты, раздобревшие от неправильного питания, но и толстосумы, раздобывшие богатство (скорее всего) нечестным путём.
Справедливости ради нужно сказать, что fat cats водятся не только в США и англоязычных странах, но и среди носителей русского языка, как, конечно же, и среди носителей всех крупных языков мира.

Fat cat_banker


[И ЕЩЁ ПРИМЕЧАТЕЛЬНО, ЧТО]
Fat cat, или a big money man:
 The_Subsidised_Mineowner
20х годах XIX столетия в США так назвали спонсора, финансировавшего политическую партию или политическое мерпоприятие. Причём газета New York Times заявила, что это - проявление глубочайшей коррумпированности финансирования политических кампаний, ведь жирные коты, раскрывая свои кошельки, взамен получают дополнительные возможности и необоснованные привилегии.

Со свойственной кошкам проворностью fat cat - жирный кот - перекочевал из политики в речь бытовую. Так стали называть и человека, который, владея большими капиталами, живёт за счёт труда других людей.

А нынешний f
at cat, жирный кот, это и большой начальник, зарплату которого подчинённые считают необоснованно высокой.
Fat cat в современном словоупотреблении - это также и 'незаслуженно' богатый и влиятельный человек.

В общем, существует много разновидностей жирных котов, и все они как сыр в масле катаются.
Ну что же, пусть тешатся до времени, но, как водится, прийдёт и их час, ведь известно, что не всё коту Масленица: бывает и Великий пост.
А кстати, вот Ведикий-то пост как раз и наступил. Так что пора сбрасывать вес - целее будешь, да и легче будет продраться сквозь игольное ушко...

[ДА И ПРОСТО ВЫКАРАБКАТЬСЯ :)]

FAT CAT




[РАСКРЫВАЮ ИСТОЧНИКИ:]The New York Times has described fat cats as symbols of "a deeply corrupt campaign finance system riddled with loopholes", with Americans seeing them as recipients of the "perks of power", but able to "buy access, influence policy and even veto appointments."
It is also commonly used to describe a rich, greedy person who, due to ownership of large amounts of capital, is able to "live easy" off the work of others. It is also used to refer to executives whose pay is deemed by others to be excessive.
http://en.wikipedia.org/wiki/Fat_cat_(term)

Images in the post  are from the Internet
Tags: c'est la vie, gif, lol, ИДИОМАТИКА, КОШКА, СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 54 comments