Ирина (fontyler) wrote,
Ирина
fontyler

RESERVATION - БРОНЬ ИЛИ ЗАМЕЧАНИЕ?

Reservation.jpg
[READ ME]
- Is this the Marigold Hotel?
- Do you have a reservation?
- No, it seems great to me.
- I meant…
- No, I know what you meant. And no, I don't have a booking.

reservation – бронь, предварительный заказ; замечание
Обратите внимание на то, что у слова booking нет значения замечание, оно означает только бронь, предварительный заказ.

А вот что значит I
t seems great to me ?
Кто подскажет?


Эпизод из фильма The Second Best.Exotic Marigold Hotel (2015)

Ну, а о слове marigold мы как-то уже разговаривали. Это календула, ноготки.
Вот та запись: ЗОЛОТЫЕ НОГОТКИ
Tags: ИЗУЧАЮЩИМ АНГЛИЙСКИЙ, КИНО, ПЕРЕВОД, РЕЧЕВЫЕ ФОРМУЛЫ
Subscribe

Posts from This Journal “ПЕРЕВОД” Tag

  • CATCH 22 – УЛОВКА-22

    СЛОВО ДНЯ: CATCH 22 УЛОВКА-22 Catch 22 – роман американского сатирика Джозефа Хеллера. Роман причисляют к наиболее…

  • Так NUN или NONE?

    Что общего между английскими словами nun и none? nun [ n ʌ n ] – монахиня none [ n ʌ n ] –…

  • ТАК БЫТЬ ИЛИ ДОКАЗЫВАТЬ?

    Будь хорошим человеком, но не трать время на то, чтобы это доказать/доказывать. А как ещё можно сказать то же самое? Какой ещё есть…

promo fontyler november 21, 2015 09:43 4
Buy for 10 tokens
МИШЕЛЬ САРДУ Я БУДУ ЛЮБИТЬ ТЕБЯ Так , что побледнеет маркиз де Сад Так , что покраснеют путаны на панелях Так , что эхо будет повторять лишь мольбы о пощаде Так , что задрожат стены Иерихона ​* Je Vais t'Aimer…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 15 comments