Дословно: пусть спящая собака лежит.
Ну, а на русском мы говорим
не буди лихо, пока оно тихо
Вообще-то английская пословица гласит Let sleeping dogs lie - то есть, пусть спящие собаки лежат=> не будите спящих собак (во множественном числе), но в зависимости от ситуации допустимо и употребление единственного числа.
[ОЙ, КАК ЖЕ ЭТО БУДЕТ?]Если же пословица забылась, можно сказать:
Leave things as they are!
Leave it alone, it may cause trouble!
И конечно же мы все помним наш замечательный мини-сериал "Опасный поворот" (1972 года), в котором, как помнится, рекомендовали не будить спящую собаку.
[ОПАСНЫЙ ПОВОРОТ ПО ПсерРИСТЛИ]
"ОПАСНЫЙ ПОВОРОТ"
Эту ленту я пока не смотрела...
Советский художественный двухсерийный фильм
Название фильма - это перевод английской пословици
Let sleeping dogs lie, но в единственном числе.
Хотела бы также выразить вердечную признательность Игорю Борисовичу
Journal information