Ирина (fontyler) wrote,
Ирина
fontyler

GIVE A MAN A FISH - ДАЙ ЧЕЛОВЕКУ РЫБУ...

Give a man a fish and you feed him for a day;
teach a man to fish and you feed him for a lifetime.


Дай человеку рыбу, и ты накормишь его на один день. Научи его ловить рыбу, и он будет сыт всю жизнь.  / Если хочешь помочь голодающему, дай ему удочку, а рыбу он и сам выловит.


TEACH A MAN TO FISH

А одна девушка, хлопая длинными ресницами, спросила, какой смысл в этой пословице. - Докажите! - потребовала она.
На это ей был дан исчерпывающий ответ... но людям с эстетическим чувством читать его не рекомендуется.



[ЭТО НЕДОСТОЙНО ВОСПИТАННОГО ЧЕЛОВЕКА!]Это значит, что нам не стоит разжевывать тебе смысл, а надо оплатить лечение олигофрении или купить много художественной литературы.




А вот творческое развитие основной идеи:

GIVE A MAN A FISH...


Create a good tutorial and he can teach himself how to fish.

[ЧТО ДЕЛАТЬ?]Создайте хорошее пособие, и он самостоятельно научится ловить рыбу.



[ЕЩЁ ОДНА ДОСТОЙНАЯ, НО ПОХОЖАЯ, ИДЕЯ:]
GIVE A MAN A FISH...

Show him how to use Google search and he can teach himself how to fish.

Покажите ему, как пользоваться поиском Гугл, он и сам ловить рыбу научится .



Но встречается и более пессимистический взгляд на дело. Вот пример:
Give a man a fish and he will eat for a day.
Teach him how to fish
and he will sit in a boat all day and drink beer.

[НЕУЖЕЛИ И В САМОМ ДЕЛЕ?]
Дайте мужчине рыбу, и ему хватит еды на один день. Научите его ловить рыбу, и он будет день напролёт сидеть в лодке и пить пиво.


Здесь также следует пояснить, что слово man означает как мужчину, так и в целом человека, поэтому и перевод, в зависимости от обстоятельств, может быть различным. Выше мы говорили о человеке вообще, а как дело до пива дошло - только о мужчинах...




Так или иначе, но в лодке он будет сидеть не просто так, а с удочкой.
Запомним, что удочка - это:

a fishing rod

Пригодится нам удочка (a fishing rod) и в жизни, и при просмотре видео:





Tags: lol, ИДИОМАТИКА, СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС
Subscribe

Posts from This Journal “ИДИОМАТИКА” Tag

  • 'HE IS TOAST' = С НИМ ПОКОНЧЕНО

    Наверное, у слышав toast, большинство из нас подумают о подсушенном хлебе, ведь это слово в первую очередь и главным образом означает гренок:…

  • RIGHT AS RAIN - ЗДОРОВ КАК БЫК

    Если перевести эту идиому дословно, то получится либо правильный как дождь, либо прямой как дождь. Ну что же, прямой как дождь – в этом…

  • CRY WOLF - ПОДНИМАТЬ ЛОЖНУЮ ТРЕВОГУ

    В английском языке есть идиома - to cry wolf – поднимать ложную тревогу. Её истоком является басня Эзопа про Пастуха-шутника.…

  • NUT JOB = ПСИХ НЕНОРМАЛЬНЫЙ

    По сообщениям СМИ, в беседе с российскими дипломатами Дональд Трамп назвал директора ФБР Коми психом и сумасшедшим придурком. Прямо скажем,…

  • СКАЖЕШЬ ТОЖЕ! => GIVE ME A BREAK!

    Идиома Give me a break (а в разговорной речи и Gimme a break!) в прямом смысле означает: – Дай мне перерыв! => Дай мне передохнуть!,…

  • ХРОМАЯ УТКА ДОЛЕТЕЛА ДО ОСТРОВА СВОБОДЫ

    Lame duck – хромая утка, так в США называют президента, который досиживает свой срок в Белом доме без надежды на переизбрание, а его…

  • ЯЗЫКОВЫЕ ХИТРОСПЛЕТЕНИЯ

    К то не знает этого ощущения скованости, когда слова застревают во рту и не слетают с языка? И это на родном языке! Кстати, заметьте,…

  • ПРИЯТНОГО АППЕТИТИТА!

    приятного аппетита - bon app étit [ bɒn apəˈtiː ] Да , у англичан, которых всегда просмеивали за их "плохую" кухню…

  • А ТЫ ГОТОВ ПОДУРАЧИТЬСЯ?

    ARE YOU READY TO GO BANANAS? to go bananas = to go crazy I go bananas when I see cute little kittens or puppies! Я просто с ума…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 31 comments