Ирина (fontyler) wrote,
Ирина
fontyler

ЕДУ, ЕДУ! Я В ПРОБКЕ ЗАСТРЯЛА! - I AM STUCK / I GOT STUCK

On my Way. Stuck in traffick.

I'M ON MY WAY
I'M STUCK IN TRAFFIC
[ПОНЯТНО, ДА?]
=> Я еду. Я в пробке застряла.


Понимание фрзы I am on my way вряд ли вызывает затруднения.
Она является формулой, причём, динамической.

Смотрите:

  • I am on my way. -> Я еду / иду

  • You are on your way. -> Вы едете.

[ГРАММАТИКОЙ ИНТЕРЕСУЕТЕСЬ?]
Конечно, You are on your way - это чисто грамматический пример, совершенно бессмысленный сам по себе, но необходимый для усвоения всей полноты, так сказать, грамматического явления, и именно поэтому грамматические пособия такими примерами изобилуют.
Эта фраза приводится здесь просто для симметрии, так сказать, грамматической таблицы.

Представить себе ситуацию, в которой она может быть произнесена, сложно. Но можно. Скажем, это ситуация криминального характера или совершенно или фантастическая.
Например, марсоход подобрал землянина-марсианина, который был уже без чувств, поместил его в капсулу и она полетела к Земле. Вдруг наш марсианин просыпается и как тот профессор из анекдота оглядывается кругом, бормоча себе под нос:

-       Идея, идея… иде это я? –
На этот вопрос поступает сообщение из Центра управления полётами:
- You are on your way!
А особенно разговорчивый сотрудник ЦУПа может добавить домой / на Землю:
- You are on your way home / to the Earth.

Впрочем, вернёмся к нашим баранам… вернее, к нашим грамматическим фразам.
И опять начнём с самого начала. Итак:


I am on my way.              We are on our way.

You are on your way.     You are on your way.

He is on his way.
She is on her way.          They are on their way.
It is on its way.


Теперь возьмёмся за слово
traffic [ˈtræfɪk]
Оно означает, конечно же, движение транспортных средств, нередко затруднённое.
Но у этого слова есть и другое значение, причём зловещее. Для его реализации нужен соответствующий контекст, пусть такой:
drug traffick (или drug trafficking) -
перевозка наркотиков;
торговля наркотиками;
незаконный оборот наркотиков

Впрочем, не станем в влезать в эту опасную сферу, тем более, что нас ждет глагол to stick.

On my Way. Stuck in traffick.

to stick может иметь, помимо прочих, следующие значения:

to stick (stuck - stuck)
втыкать, вонзать;
липнуть (отсюда, кстати, стикер- бумажная этиктка с клеевым слоем);

завязнуть, застрять, застопориться

Итак, I am stuck in traffick я застрял(а) в пробке.
Но застрять можно где угодно, положим, Боже упаси, в лифте.

to be stuck in a lift / to get stuck in an elevator:

  • I got stuck in an elevator at work and panicked.

  • If you get stuck in a lift, don't panick. Call for help.

  • How can you not panick?

  • I can't think of the answer, I'm stuck!


[ПО-РУССКИ ГОВОРЯ:]

  • На работе в лифте застрял и паникнул.

  • Если в лифте застрянешь, не паникуй – помощь зови

  • А как не запаниковать?

  • Не могу ответить. Мысль вязнет.



Stuck In A Lift With Al Pacino
Stuck In A Lift With Al Pacino



[+ THREE]

to get stuck - застрять
Помогите! Я застрял в своём бизнесе

to get stuck - застрять
I got stuck!
Застрял я!

to get stuck - застрять
I am stuck!
Я застрял

to get stuck - застрять
The cat is stuck

Застрял кот




И как же переводится I am on my way? Ещё помним? J

Tags: lol, ГРАММАТИКА, ЛИНГВИСТ-ДЕТЕКТИВ, СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС
Subscribe

Posts from This Journal “ЛИНГВИСТ-ДЕТЕКТИВ” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 40 comments