Ирина (fontyler) wrote,
Ирина
fontyler

Category:

С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ - ПРАВИЛА ОРФОГРАФИИ ДЛЯ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ

Последние дни мне довелось поколесить по центру Москвы. Все готовятся к встрече праздника - Нового года. На площадях устанавливают ёлки, витрины магазинов разукрашивают шарами, а на крышах монтируют разноцветные гирлянды. Москвичам и гостям столицы адресуют тёплые поздравления.

На одном из световых табло я с удивлением прочитала:

С новым годом!
Интересно, с чем же нас решили поздравить? С наступающим праздником, то есть, с Новым годом?

С Новым годом!

Или с событием календарного нового года?
Загадка!


Вспомним орфографию русского языка. Когда слово новый пишется с буквы строчной, а когда - с прописной?

Теоретически рассуждая, мы можем найти, например, такое неформальное поздравление:
'Ну, друг, с наступлением нового года!', если имеется в виду новый календарный период. А если послание адресовано, предположительно, бухгалтеру, то его не обязательно поздравляют именно с первым января, а скорее всего с началом нового финансового года, что, к сожалению, отдельным праздничным днём не является... по крайней мере на текущий момент.

Здесь следует сделать небольшое отступление и пояснить, что наш друг, адресат подобного поздравления, должен работать, скажем, в США, где финансовый год начинается... Вы не поверите! Первого апреля.
В России финансовый год совпадает с календарным и начинается 1 января.

Точно также  мы можем пожелать счастья в новом году, то есть, в течение всего наступающего периода.
А когда новый год наступит, мы несомненно расскажем в своих блогах о том, что первый день нового года был морозным и солнечным.


Но! Внимание! Если мы поздравляем близких и друзей с праздником, то нам, конечно же, потребуется буква заглавная, прописная, причём только одна: Поздравляю с Новым годом! / Поздравляю с наступающим Новым годом! (Заглавная буква в слове Поздравляю не в счёт, потому что это начало предложения).


С Новым годом!

Конечно же, христиане поздравляют друг друга прежде всего с Рождеством. Название этого праздника пишется с заглавной буквы. С большой радостью следует отметить, что в последние годы слово Рождество пишется с заглавной буквы практически повсеместно.


С Новым годом   С Новым годом  Happy New Year



В английском языке действует иное правило: здесь мы пишем (Happy New Year!) все слова с прописной буквы.

С Новым годом  Happy New Year   С Новым годом  Happy New Year

Поздравление на английском с наступающим Рождеством тоже требует заглавных букв:
Merry Christmas [ˈmerɪ] [ˈkrɪsməs] => весёлого Рождества.


Merry Christmas!
Merry Christmas!

Ну, а если возникли-таки сомнения, где действуют какие правила, то можно написать заглавными буквами вообще всё! И с чистой совестью отправиться праздновать.

С Новым годом  Happy New Year

С Новым годом  Happy New Year

Merry Christmas!
Merry Christmas!




Tags: ВЫВЕСКИ И ОБЪЯВЛЕНИЯ, ИЗУЧАЮЩИМ АНГЛИЙСКИЙ, ОРФОГРАФИЯ, ПРАЗДНИКИ, РУССКИЙ ЯЗЫК
Subscribe

Posts from This Journal “РУССКИЙ ЯЗЫК” Tag

promo fontyler july 26, 12:00 28
Buy for 10 tokens
Не самые сложные тексты на самые интересные темы - это, если вкратце, содержание сайта EnglishWord 101 . Предлагаю освежить в памяти биографии знаменитостей, узнать детали международных событий, побывать на месте природных катастроф, улыбнуться, глядя на показ последних моделей одежды,…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 29 comments