Ирина (fontyler) wrote,
Ирина
fontyler

NUT JOB = ПСИХ НЕНОРМАЛЬНЫЙ


По сообщениям СМИ, в беседе с российскими дипломатами Дональд Трамп назвал директора ФБР Коми психом и сумасшедшим придурком.
Прямо скажем, для политика американский президент выразился не слишком дипломатично, но зато по сути верно, потому что
[ПОТОМУ ЧТО]
какой же нормальный человек станет работать в такой одиозной организации, как ФБР?!
Но не это для нас сейчас главное.

Главное - пополнить наш словарный запас лексической единицей, которая нередко оказывается абсолютно необходимой в устной разговорной речи, а именно словом - псих!

Прежде всего научимся правильно произносить псих по-английски. Нужно всемерно подчеркнуть, что по-английски никакой он не псих, а совсем даже сайко! Ну, а чтобы вы не подумали, будто это слово японское, изобразим его, как и положено, в фонетической транскрипции:
psycho [ˈsaɪkəu] - псих
Слово psycho, что называется, на слуху, и не только у настоящих психов и скандалистов, которые бросаются им в бытовой словесной перепалке, но и потому, что в своё время, а именно в 1960 году, Альфред Хичхок снял фильм под названием Psycho по мотивам романа  Р. Блоха Психоз. К сожалению, название фильма перевели на русский не как Психоз, а как Психо, что по-моему не дотягивает…

Но вернёмся к нашим психам. Чем нам удобно и мило слово psycho? Прежде всего тем, что его легко запомнить, ведь часть дела уже сделана - мы прекрасно понимаем, что оно значит, остаётся усвоить только то, как оно произносится: [ˈsaɪkəu]. Об орфографии этого слова умолчим – запомним её как … как тот же японский иероглиф.

Прекрасно, словцо psycho мы усвоили, можем даже выразиться, пора перейти к реальности. Реальность же такова, что носителями-то языка оно употребляется не так часто, как хотелось бы нам, изучающим английский. И в оригинале, у Трампа, читаем совсем даже не psycho:

“I just fired the head of the FBI. He was crazy, a real nut job.”


[ЭТО БУДЕТ, ЭТО БУДЕТ...]
Я только что уволил директора ФБР. Он чокнутый, просто псих ненормальный.
Видите, в оригинале употреблены:
слово
crazy [ˈkreɪzɪ]
и выражение
nut job [nʌt] [dʒɔb]


Ну, крэзи мы и без Трампа слыхивали, и знаем: оно значит сумасшедший.

А вот  nut job – это, пожалуй, новьё.

Как некоторые уже догадались, здесь nut – это орех.

Не вдаваясь в детали, отметим: псих по-английски это нередко и есть…
орех – nut [nʌt]!
Понятно, да? Орех – значит псих. А психа называем орехом, nut.

Например:
You nuts? – Спятил? (А в подстрочнике: Ты – орехи?..

Для особо пытливых читателей поясним, что nuts [nʌts] - это множественное число слова nut. Понятное дело,  множественное число слова nut нам нужно, когда орехов много, то есть объект именования свихнулся (по крайней мере в нашем представлении) уже просто окончательно.

Нет, конечно же, иногда орех и в английском языке может быть просто орехом, как сигара у Фрейда, но это, согласитесь, откровенно скучно:


- I eat tons of nuts with my breakfast. – Я за завтраком ем жуткое количество орехов.
- You nuts?  - Совсем спятила?


Само собой разумеется, что на завтрак носители английского языка едят орехи, а не психов - не каннибалы же.  А если спрашивают, не орех ли собеседник, значит, тонко намекают на его психическое состояние.

Но, как говорится, дальше – больше. И одного только nut или даже nuts современному человеку оказывается явно недостаточно. Оно и понятно: ситуация усугубляется. И вот появляется nut job – не просто псих, но псих ненормальный.
nut job - чокнутый; псих

А как иначе мог бы американский президент охарактеризовать директора ФБР? Да никак. Соответственно, читаем в новостях:

President Donald Trump told the Russians that the former FBI director was a "nut job".
Президент Трамп заявил русским, что бывший директор ФБР – псих ненормальный.


Ну, а это – кадр из фильма Nut Job.



А теперь, внимание! Вопрос на засыпку. Трамп сказал: Коми - псих. Как конкретно он выразился? Он сказал psycho? idiot? cretin?
Запишите:____________________.




Tags: a world of words, ИДИОМАТИКА, ИЗУЧАЮЩИМ АНГЛИЙСКИЙ, ПОЛИТИКА, РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ, РАССКАЗЫ О СЛОВАХ, СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС, СОБЫТИЯ И НОВОСТИ, СПЕЦСЛУЖБЫ, США, ЦИТАТА, ЮМОР
Subscribe

Posts from This Journal “ЦИТАТА” Tag

  • УРОК, ДАР, МОТИВАЦИЯ

    The past is your lesson. The present is your gift. The future is your motivation Zig Ziglar Zig Ziglar (1926 - 2012) was an American…

  • НЕ БЕЛЫЙ ДОМ, А ПОМОЙКА – ИСТИНА ИЗ ПЕРВЫХ УСТ

    Слово dump является, конечно же, одним из частотнейших, поскольку мусор неистребим, и чем дальше развивается человеческая цивилизация, тем мусора…

  • БОЙСКАУТЫ ЕМУ ПОМОГУТ

    В начале недели (24 июля) президент США Дональд Трамп произнёс речь на слёте бойскаутов. Он воспользовался случаем, чтобы выступить с рядом…

  • НЕСКОЛЬКО СЛОВ О МОДАЛЬНОСТИ, ИЛИ THE MIGHT OF THE VERB MIGHT

    Дорогие друзья! Сегодня мы поговорим о модальности, о грамматической модальности, которая может использоваться как для выражения предположений и…

  • ЕСТЬ, ЧЕМ ГОРДИТЬСЯ!

    В одном из комментариев к записи Сергея Доли “ ЖЖ умирает. Анализ причин и пути выхода” читаем такие слова: " 10 -15 лет…

  • СКАЖЕШЬ ТОЖЕ! => GIVE ME A BREAK!

    Идиома Give me a break (а в разговорной речи и Gimme a break!) в прямом смысле означает: – Дай мне перерыв! => Дай мне передохнуть!,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 13 comments