Ирина (fontyler) wrote,
Ирина
fontyler

Category:

A THING OF BEAUTY


A thing of beauty is a joy forever.
John Keats

Эта строчка из стихотворения Джона Китса давно стала крылатой фразой в английском языке.

Если переводить её дословно, то можно сказать примерно так:

Вещь, которая прекрасна – это радость на все времена.

Некоторые переводят эти слова так:
Прекрасное пленяет навсегда.

А может быть, можно сказать и так:
Прекрасное доставит нескончаемую радость.


[ПОЛЮБУЙТЕСЬ!]












Tags: МОИ ФОТО, ПЕРЕВОД, ФЛОРА, ФОТОГРАФИЯ
Subscribe

Posts from This Journal “ФЛОРА” Tag

promo fontyler november 21, 2015 09:43 4
Buy for 10 tokens
МИШЕЛЬ САРДУ Я БУДУ ЛЮБИТЬ ТЕБЯ Так , что побледнеет маркиз де Сад Так , что покраснеют путаны на панелях Так , что эхо будет повторять лишь мольбы о пощаде Так , что задрожат стены Иерихона ​* Je Vais t'Aimer…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments