Как вдруг ко мне прискакала гифочка, наглядно демонстрирующая эту примечательную лексическую единицу: vertigo.

PS:
Как мне в своё время напомнил один француз, когда мы говорили про фильм Vertigo, английское слово vertigo происходит от латинского корня, во французском оно звучит примерно как [вертиж]:
опьянение (чем-л); помутнение разума
vertigo ['vɜːtɪgəu] англ. –
головокружение
И,пожалуй, французский вертиж точнее схватывает именно весеннее легкомысленное настроение, в то время как английское вёртигоу скорее является словом холодного рассудка и молниеносного действия.
Journal information