
В одном из своих многочисленных твиттов Дональд Трамп написал:
text massages– текстовые… массажи.
Совершенно очевидно, он имел в виду:
text messages– текстовые сообщения, СМС-ки.
massage['mæsɑːʒ] - массаж
message['mesɪʤ]- сообщение
основная тема, идея, главная мысль, основная идея (книги, например).
Всего-то одна буква отличается massage – message, но она смыслоразличительная. А смысл не только в том, что message – это не massage, но в том, что опечатка может передавать какую-нибудь неожиданную мысль, например, о том, что в данный момент пишущий предпочёл бы заниматься не государственными делами, а отправиться в СПА на процедуры.
Ну, а основная идея данной записи проста:
выверяйте опечатки!
[ОПЕЧАТКА РАЗОБЛАЧЕНА ЗДЕСЬ:]
Опечатка подмечена и отмечена здесь:
https://www.huffingtonpost.com/entry/donald-trump-country-grammar-tweet-mocked_us_5bcae572e4b0d38b587863e8
Journal information