Как видим, песня пережила и своих создателей, и исполнителя. Потому что это великая песня, и она была отмечена заслуженными наградами, но не об этом здесь речь, а все желающие легко найдут необходимую информацию в интернете.
Сегодня мы обратим внимание на некоторые особенности этой песни.
Прежде всего нужно сказать, что слова ‘Oh, dream maker, you heart breaker’ обращены, конечно же к реке – это с нею бард отправляется в путешествие, это она навевает грёзы, это она разбивает сердца… Вдвоём певец реки и река, как два бродяги, отправляются в путь. Мир огромен, и они хотят всё познать. Они ищут колодец радуги, а он совсем рядом, за следующим изгибом реки… И так они бредут по свету, взявшись за руки, два друга, хаклберри и бард.
Нужно сказать, что поскольку в английском нет рода имени существительного, нет и яркого представления о том, что река – это молодая женщина. В Moon River два бродяги – скорее всего мужчины, и поэтому бард обращается к своему спутнику как к хаклберри. Но вы же, несомненно, узнали этого мальчишку Гекльберри Финна, озорного и колоритного героя Марка Твена, да, да, того самого из ‘Приключений Тома Сойера’ и ‘Приключений Гекльберри Финна.’
Не обойдём молчанием и такие особенности песни, как формы Wherever you're goin', I'm goin' your way. => куда ты, туда и я
Ведь, если говорить грамотно, то следовало бы сказать wherever you're going, I'm going your way. Но goin' – это просторечие, так говорят настоящие парни, простые и крепкие, а только такие и могут переплыть реку шириной в милю…
Впрочем, я уже слышу голоса: - Не томи. Давай послушаем, наконец.
Итак, дамы и господа: 'Лунная река'.
Moon river, wider than a mile
I'm crossing you in style some day
Oh, dream maker, you heart breaker
Wherever you're goin', I'm goin' your way
Two drifters, off to see the world
There's such a lot of world to see
We're after the same rainbow's end, waitin' 'round the bend
My huckleberry friend, moon river, and me
(Moon river, wider than a mile)
(I'm crossin' you in style some day)
Oh, dream maker, you heart breaker
Wherever you're goin', I'm goin' your way
Two drifters, off to see the world
There's such a lot of world to see
We're after that same rainbow's end, waitin' 'round the bend
My huckleberry friend, moon river, and me
(Moon river, moon river)
Лунная река,
как ты широка
Но я переплыву тебя,
Красива и легка
Ты сердце моё знаешь
И вместе мы за радугой пойдём
Лунная река,
Как ты широка
Лунная река
Мой дом
Текст на русском языке нашептал мне Фонтайлер, а он,
любящее сердце, вечно преувеличивает мои возможности:
он считает, что и я переплыву столь широкую реку...
Впрочем, как знать, с его помощью, быть может…
Да! Песня о каждом из нас - и о бродяге,
и о хрупкой девушке, которая ещё только подрастает,
но уже видит мысленным взором реку своей жизни...
Journal information