Ирина (fontyler) wrote,
Ирина
fontyler

Category:

НЕТ ПРЕДЛОГА – ПРИНЕСЛА ЛИШЬ ОДНИ ОБЪЕДКИ

Разумеется, наполовину съеден!
Вы же и заказали салат от Шефа
.

Если бы они говорили по-русски, то никаких проблем не возникло бы. Мы говорим салат от шефа – здесь перед словом шеф стоит предлог от. Совершенно очевидно, что имеется в виду фирменный салат, гордость шефа ресторана, салат, рецепт которого – тайна шефа, салат, который он готовит собственноручно. И другого прочтения фразы салат от шефа быть не может, а всё благодаря скромному предлогу от.

По-английски же говорится the Chef’s salad. Ну, а здесь возможны варианты: это может быть
и фирменный салат шефа,
и тот салат, который шеф ел/ не доел!

В предлоге вся разгадка смысла фразы, но его-то как раз и нет!

Вот с какими трудностями сталкиваются носители английского языка и посетители ресторанов в англоязычных странах!


Tags: herman comics, lol, ГРАММАТИКА, ЕДА!ДаДа!, ЮМОР
Subscribe

Posts from This Journal “ГРАММАТИКА” Tag

promo fontyler july 26, 12:00 28
Buy for 10 tokens
Не самые сложные тексты на самые интересные темы - это, если вкратце, содержание сайта EnglishWord 101 . Предлагаю освежить в памяти биографии знаменитостей, узнать детали международных событий, побывать на месте природных катастроф, улыбнуться, глядя на показ последних моделей одежды,…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 34 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →