Почти все, кто смог спастись с острова, получили ожоги.
Повезло только тем, кто эвакуировался на вертолёте.
Туристы, приехавшие на остров, были одеты в шорты и майки, они получили серьёзные ожоги; одежда не спасала – у многих образовались волдыри даже на защищённых участках кожи.
Спасатели поливали обожжённые участки кожи водой, разрезали одежду, укрывали пострадавших одеялами из фольги.
И прочитаем текст об этом происшествии.
Он почти оригинальный – адаптация самая незначительная.
Но прежде повторим несколько слов.
Припомните, что они значат:
ash - _____
blister - ________
burn - ________
eruption - ________
rescue - ________
survivor - ________
ash [æʃ] - зола, пепел
blister ['blɪstə] волдырь, водяной пузырь
burn (burnt – burnt) – гореть, обжигать
burn [bɜːn] – ожог
eruption [ɪ'rʌpʃ(ə)n] – извержение (вулкана)
rescue ['reskjuː] - спасать
survivor [sə'vaɪvə]– тот, кто остался в живых; уцелевший, спасшийся
Survivors of New Zealand’s monstrous volcanic eruption ran for their lives into the sea to escape the steam and wash off the ash that covered them.
"Everything was blanketed in ash."
“I don’t think there was anyone that came off who wasn’t badly burnt,” a rescuer said.
The only ones to escape serious injury were those rescued by helicopter.
“Everyone else was badly burnt,” he said. “People were in shorts and T-shirts so there was a lot of exposed skin that was massively burnt.”
“Their faces were massively burnt,” he added. “But there were also huge burns under people’s clothes. So their clothes looked fine, but when you cut them off … I’ve never seen blisters like that.”
Rescuers trained in first aid poured fresh water on the injured, cut their clothes and wrapped them in foil blankets as they were taken onto their boat.
Journal information