Two mice battling over a morsel of food dropped by a passenger.
Если не считать слова drop (в форме прошедшего времени dropped - оброненный), в этой фразе одно ‘трудное’ слово – morsel:
morsel = bit, piece, fragment
[И КАК ПЕРЕВЕСТИ СЛОВО MORSEL НА РУССКИЙ?]
morsel ['mɔːs(ə)l] - маленький кусочек (пищи)
Запомним также, что формы множественного числа слова mouse (мышь) в английском – mice:
mouse [maus] единственное число – mice [maɪs] – множественное число
МЫШКА - МАУС, МЫШИ – МАЙС, ЭТА ФОРМА - ИСКЛЮЧЕНЬЕ
Но как правило форма множественного числа такая:
cat - cats
apple – apples
stop - stops
house – houses
Ну вот, я уже забыла, как по-английски мыши!
Подскажите:
__________
А вот и перевод фразы
Две мыши дерутся из-за оброненного кем-то из пассажиров кусочка пищи.
Journal information