Ирина (fontyler) wrote,
Ирина
fontyler

Categories:

ЛУЗЕРЫ. ИЛЛЮСТРИРОВАНЫЙ ЭПИЗОД ИЗ ФИЛЬМА THE LOSERS (2010)


Фильм снят по мотивам комикса, поэтому многого от него вряд ли можно требовать, и тем не менее он представляет для нас интерес.

Но всё по порядку.

Прежде всего несколько вводных слов.

По сюжету Лузеры -  это элитное подразделение сил особого назначения США, его миссия - поиск и уничтожение в Боливии объекта, управляемого неким наркобароном.

Когда Лузеры ставят на объекте лазерную метку для предстоящего удара с воздуха, они обнаруживают, что там содержится группа детей, рабов наркобарона.

Лузеры передают своему командованию просьбу отменить бомбардировку, но получают отказ. Тогда они спешно выводят оттуда детей и сажают в школьный автобус, который стоит тут же во дворе.

По ходу дела выясняется, что одного из мальчиков наркобарон взял в заложники. Оставят ли его Лузеры или вызволят?

Автобус с Лузерами и детьми спешно уезжает, опережая взрывную волну – ракеты поразили цель.

И вот автобус на поляне, на которую садится вертолёт, он прибыл за одними только Лузерами, и как выясняется, он не сможет забрать и их, и детей – места не хватит. 

Героические и добросердечные Лузеры погружают детей в вертолёт, вертолёт взлетает, они же остаются на поляне, и…

Приключения Лузеров с этого момента только начинаются, а мы на этом прервём повествование и займёмся английским языком.

Диалоги в фильме незамысловаты и абсолютно предсказуемы – штамп на штампе. Наверное, эстеты скажут, что это плохо. А нам, изучающим, повторяющим и поддерживающим английский, это как раз хорошо, потому что нам преподнесены, на блюдечке с голубой каёмочкой, исключительно высокочастотные лексические единицы, то есть именно то, что нам нужно.



[SCREENSHOTS]


01.jpg
It’s time.
Пора.

03.jpg
Pilot: Three minutes to target.
До цели три минуты.

04.jpg
Come on, let’s go!
Out you go. Come on, kids.
Давайте, ребята, пошли!
Выходите.

05.jpg
My brother is still upstairs.
Мой брат всё ещё наверху.

06.jpg
I got this. Get them out.
Я здесь справлюсь, Выводи их.

07.jpg
- Can you?
- Of course.
- Справишься?
- Конечно.


08.jpg
Up you get. Up you get.
Залезайте. Залезайте.

09.jpg
POOCH [OVER RADIO]: Clay, we got the kids. Rally point, two minutes.
ПУЧ [ПО РАДИО]: Клэй, ребят мы забрали. Пункт сбора, две минуты.

10.jpg
Max sent you, didn’t he?
Тебя Макс послал, так?

11.jpg
I’m gonna make this real easy for you.
You let him go, let you live.
Всё очень просто.
Ты его отпускаешь, я сохраню тебе жизнь.

12.jpg
Come here, son.
Come here, son. Walk to me.
Сынок, иди сюда. Иди ко мне.

13_.jpg
POOCH:
Clay, get the hell out. We gotta go, now.
Пуч:
Клэй, чёрт побери, выходи же. Нам надо убираться отсюда, прямо сейчас.

14.jpg
PILOT:
Target is locked. T minus 20 seconds.
ПИЛОТ:
Захват цели.  Время минус 20 секунд (20 секунд до пуска ракет).


16.jpg
Okay, Pooch, I need you to make this bus go a little faster.
Так, Пуч, я хочу, чтобы ты немного прибавил газу.

15.jpg
Oh, you stop for coffee in there?
Ты что, там задержался, чтобы кофе попить?


17.jpg




Well done.
Хорошо. Молодцы.


Let’s go, let’s go.
Пошли, давайте, скорее.


MAN 2: Sir, there’s not enough room for your team and them.
Сэр, для вашей команды и для них места не хватит.


Then it’s them.
Тогда (полетят) они.


CLAY:
Watch your heads.
Клэй: - Осторожно, головы пригибайте.





Вот видите, даже такой фильм может пригодиться, если посмотреть на него с языковой точки зрения.


[READ MORE]

The Losers are an elite black-ops team of United States Special Forces operatives, led by Clay. They are sent to Bolivia in a search-and-destroy mission on a compound run by a drug lord. While painting a target for an upcoming air strike, the Losers spot slave children in the compound and try to call off the attack, but their superior, Max, says no.

The Losers rescue the children, kill the drug lord and bring the children to the chopper which, it turns out, cannot take both the kids and the Losers.

loser ['luːzə] - неудачник; бездельник; разг. дрянь, барахло

pooch [puːʧ] – дворняжка
(в фильме – кличка одного из Лузеров)


black-op – секретная, тайная операция


to paint a target – ставить лазерную метку на цель

Generally, a laser is used to put a heat signature on a target which later guides a projectile weapon to strike the target in that spot.  Simply put, if the target is “painted,” it is getting hit.



Tags: crime, КИНО, ОБРАЗОВАНИЕ, РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ, СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС, СПЕЦСЛУЖБЫ
Subscribe

Posts from This Journal “КИНО” Tag

promo fontyler july 26, 12:00 28
Buy for 10 tokens
Не самые сложные тексты на самые интересные темы - это, если вкратце, содержание сайта EnglishWord 101 . Предлагаю освежить в памяти биографии знаменитостей, узнать детали международных событий, побывать на месте природных катастроф, улыбнуться, глядя на показ последних моделей одежды,…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 24 comments