Ирина (fontyler) wrote,
Ирина
fontyler

Categories:

ТАК РАССКАЗ ИЛИ КОРОТКАЯ ИСТОРИЯ?


У меня мало времени.
Рассказы где?

Покупатель книжного магазина, как видим, торопится, ему нужны «короткие истории» – ведь времени в обрез, его нет ни на то, чтобы порыться на книжных полках, ни читать книги, хватит разве что на рассказы – ведь они короткие.

Но что такое short stories?

По-русски мы говорим не короткие истории, а рассказы.

В этой связи вспоминаются слова, кажется, Тургенева, правда, найти и перепроверить цитату я не смогла. Так вот, он критиковал молодых авторов, которые пишут что-нибудь про сухую скошенную траву, в то время как по-русски это сено.

Однако вернёмся к нашим баранам, вернее, в тот книжный магазин.

Обратите внимание на то, что посетитель говорит “I’ve only got a few minutes.”

Словосочетание a few + исчисляемое имя существительное имеет положительный оттенок,
в отличие от (как многие должны помнить)  few – мало.
Например:
I’ve got a few ideas – У меня есть несколько мыслей.
He’s got few ideas -> Он слаб на идеи, у него их мало.

Если бы покупатель сказал “I’ve got a few minutes,” это означало бы, что время у него есть, хоть и немного. Но он говорит “I’ve only got a few minutes,” У меня всего несколько минут. И смысл сообщения в том, что времени нет, то есть, очень мало.

Словосочетания типа short story можно отнести в разряд ложных друзей переводчика
ведь так и напрашивается перевести его как «короткая история.»

По сути так и есть: рассказ – это короткая история, но по-русски короткиая история – это скорее не рассказ как литературное произведение, а … рассказ очевидца о каких-то происшествиях. Например:
короткие истории из жизни домоседа / путешественника / садовода / холостяка…


Как видим, даже самая немудрящая сценка, такая как в книжном магазине, может стать основой для рассказа об английском языке…
Но… здесь имя существительное рассказ предстаёт в ином свете, оно в данном случае сохраняет динамику глагола рассказывать –  вести повествование о каких-то явлениях или фактах: даже самая немудрящая сценка может многое нам рассказать об английском языке.

Было бы только время слушать эти рассказы…

Tags: herman comics, ГРАММАТИКА, ЛИНГВИСТИКА, ОБРАЗОВАНИЕ
Subscribe

Posts from This Journal “ЛИНГВИСТИКА” Tag

  • НЕДОСКАЗАННОЕ В ТЕКСТЕ

    Просто отдай ему деньги дорогая. В прошлый раз грабитель подал на нас в суд, чтобы ему возместили издержки на лечение. to sue [s(j)uː]…

  • ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ С КАРТИНКАМИ (DK)

    Ultimate Visual Dictionary (DK) Полный визуальный энциклопедический словарь издательства Дорлинг-Киндерсли Визуальный словарь создаёт…

  • ЭТА НЕПЕРЕВОДИМАЯ ШИШКА

    В русском языке слово шишка имеет несколько значений, каждое из которых переводится на английский другим словом, никак не связанным с шишкой как…

  • 'ЗА ЧЕСТЬ МУНДИРА'

    Вернее, в данном случае, следовало бы, наверное, написать Мун Дира. Удивились? Тогда послушайте. - Встретимся в Мундире, - услышала она в…

  • ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК – КРАТЧАЙШИЙ ОЧЕРК

    Прежде всего следует понимать, что турецкий относится не к той же группе языков, что русский. Русский – это одна из ветвей могучего древа…

promo fontyler july 26, 2020 12:00 28
Buy for 10 tokens
Не самые сложные тексты на самые интересные темы - это, если вкратце, содержание сайта EnglishWord 101 . Предлагаю освежить в памяти биографии знаменитостей, узнать детали международных событий, побывать на месте природных катастроф, улыбнуться, глядя на показ последних моделей одежды,…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments

Posts from This Journal “ЛИНГВИСТИКА” Tag

  • НЕДОСКАЗАННОЕ В ТЕКСТЕ

    Просто отдай ему деньги дорогая. В прошлый раз грабитель подал на нас в суд, чтобы ему возместили издержки на лечение. to sue [s(j)uː]…

  • ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ С КАРТИНКАМИ (DK)

    Ultimate Visual Dictionary (DK) Полный визуальный энциклопедический словарь издательства Дорлинг-Киндерсли Визуальный словарь создаёт…

  • ЭТА НЕПЕРЕВОДИМАЯ ШИШКА

    В русском языке слово шишка имеет несколько значений, каждое из которых переводится на английский другим словом, никак не связанным с шишкой как…

  • 'ЗА ЧЕСТЬ МУНДИРА'

    Вернее, в данном случае, следовало бы, наверное, написать Мун Дира. Удивились? Тогда послушайте. - Встретимся в Мундире, - услышала она в…

  • ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК – КРАТЧАЙШИЙ ОЧЕРК

    Прежде всего следует понимать, что турецкий относится не к той же группе языков, что русский. Русский – это одна из ветвей могучего древа…