?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: кино


- Hook them while they're young.
- Kind of like the tobacco industry.
- Christ, if only we had their numbers.
Отрывок из фильма Догма (Dogma 1999)

Обратите внимание на исполнителя роли циничного кардинала – это сам Джордж Карлин, давно покойный, но и сегодня широко известный своим чёрным юмором.

- Заловить их нужно, пока молодые.
- Типа, как это делает табачная промышленность.
- Господи! Нам бы такое количество прихожан, как курильщиков!

В первой фразе мы видим повелительное наклонение (оно нам уже встречалось) :
Hook them = Лови их, / посади на крючок / зацепи / зааркань...
А сама фраза отсылает нас к следующему факту. Табачную промышленность США  в своё время критиковали за то, что рекламу своей продукции промышленники стали размещать в супермаркетах на уровне глаз детей и подростков, создавая тем самым новый рынок сбыта.

Во второй фразе обратите внимание на словосочетание kind of = типа того, оно широко употребляется в современной разговорной речи и встретится нам ещё не раз.

А вот в третьей фразе мы видим что-то странное. Почему-то здесь глагол to have стоит в прошедшем времени:
If only we had their numbers = Нам бы их цифры.
Догадались, в чём причина?

[РАЗГАДКА]Здесь - во фразе If only we had their numbers = Вот если бы у нас было столько прихожан, сколько у табачной промышленности клиентов – мы видим сослагательное наклонение, оно выражает что-то нереальное. Для того, чтобы сказать о нереальном в настоящий момент, используется грамматическая форма … прошедшего времени.
В русском языке точно так же мы говорим о чём-то нереальном, используя прошедшее время:
'Если бы да кабы во рту выросли грибы.'

hook [huk] - крюк, крючок; приманка, западня;
хук, короткий боковой удар левой (в боксе)

to hook - ловить, поймать (рыбу);
подцепить; поймать на удочку


Buy for 20 tokens
Оказалось - не зря. Если вы пропустили, то я уже приступил строить фахверковый дом, а пока под него готовлю основание в виде фундамента. Не сговариваясь, две совершенно разные строительные компании предложили мне, для моего участка фундамент в виде - ребристая плита. Вот она Сперва…
Да, завтра, 10го сентября, выходит продолжение романа Рассказ служанки Маргарет Этвуд.

Cover.jpeg Cover 2.jpeg
The Handmaid's Tale by Margaret Atwood

И сама книга, и кино 1990 г., и сериал по её мотивам чрезвычайно популярны.
Продолжение называется  The Testaments, Заветы, оно появится на прилавках одновременно с журналом The Gentlewoman. Для обложки юбилейного 20го номера снялась сама автор нашумевшего романа.


the_gentle.jpeg . Этцгв.jpg


[А ДАЛЬШЕ]
В новом романе-дистопии, по слухам, прояснится, в частности, государственное устройство государства Гилеад, которое учредилось на территории США, оставив собственно Соединёненым Штатам только Аляску, где они в прямом смысле прозябают, не теряя, впрочем, присутствия духа.


Сериал.jpg
Рассказ служанки, сериал,
2017 год, четыре сезона

1990.jpg1990 3.jpg
1990 2.jpg
Рассказ служанки, фильм 1990 г. 



Как мы уже установили в прошлый раз, субтитры к фильмам на иностранном языке, нам необходимы как воздух. Конечно, их можно
1) не включать при просмотре фильма,
2) включить и не следить за ними глазами, а только перепроверять понимание в отдельных эпизодах фильма,
но “добыть” субтитры нужно непременно.

Главный вопрос – где?
Лично я беру субтитры в основном с сайта:

http://subscene.com

Но кроме него обнаружился даже ещё более простой способ 'откопать' субтитры. Оказывается, сам видео-проигрыватель VLC может их нам добыть.

Итак, открываем  VLC:

Затем запускаем фильм. Положим, это фильм Grumpy Old MenСтарые ворчуны.

[А ЗАТЕМ]

Порядок такой: подводим курсор к обозначению VLC в верхнем правом углу, оно выделяется синим цветом, и идём вниз по выпадающему окошку до Extensions/Расширения, нажимаем на VLsub.

Появляется следующее окно:

0 VLC.jpeg

В нём вы скорее всего увидите название своего фильма. Нужно нажать кнопку Search by name – Искать по названию. Эта кнопка вторая справа вверху. 

И тогда вы увидите и название фильма, и его выходные данные. Выберите первое сверху или то, которое посчитаете нужным.

Не забудьте выбрать язык субтитров. Нам, конечно, нужен английский. Но вы можете вернуться на этот экран, чтобы загрузить и другие субтитры из списка, если они, конечно, есть к данному фильму.

Теперь пришла пора нажать кнопку Download selection Загрузите выбранный пункт из списка. Внизу должна появиться зелёная полоса, бегущая и заполняющая просвет слева направо.

И вот, наконец, вы можете смотреть фильм с субтитрами. Субтитры .srt загрузятся в папку с фильмом, и мы можем перевести их в текст и поработать с ними отдельно.


Приятных, а главное – полезных просмотров фильмов на английском языке.




И не забудьте заглянть сюда:
СУБТИТРЫ: СИНХРОНИЗИРУЕМ С АУДИО-ДОРОЖКОЙ и ПЕРЕВОДИМ В ТЕКСТ


Мэй Уэст (17 августа 1893 — 22 ноября 1980)
'Из двух зол я всегда выбираю то, которое я ещё не пробовала'.

Актриса, драматург, комедиант Мэри Джейн Уэст - Мэй Уэст.
Она родилась в Бруклине 17-го августа 1893 г.. Сегодня ей исполнилось бы 126 лет.
За 70 лет, что длилась её карьера, Мэй Уэст прославилась своим остроумием, привлекательностью и высказываниями типа:  'Из двух зол я всегда выбираю то, которое я ещё не пробовала'.


Уэст скончалась 22-го ноября 1980 г. в Голливуде от осложнений после удара. Ей было 87 лет.


[MAE WEST]
Actress, playwright and comedian Mary Jane "Mae" West, born in Brooklyn on Aug. 17, 1893. She was known throughout her 70-year career for her wit, sexuality and saying things like, "Between two evils, I always choose the one I've never tried before." West died on Nov. 22, 1980, in Hollywood, from stroke-related complications. She was 87.




Кадр из фильма Elizabeth I (2005) – Елизавета I
Я полагаю, французов нужно держать лишь в качестве знакомых, не переходя на дружбу.




Обратите внимание на следующее:

1) Вопрос How are you? по сути является паролем, который пропускает говорящего в воспитанное общество. И как каждый пароль, он требует отклика. Обязательным откликом в английском языке является:

  • I am fine, thank you. And how are you?

  • Прекрасно, спасибо, а вы как (поживаете)?

2) В данном видео-отрывке вместо thank you употреблена более простая сокращённая разговорная формула Thanks. А в отклике мы слышим одно короткое разговорное Great! – Замечательно!




ВИДЕО ЭПИЗОД ВЫРЕЗАН ИЗ МУЛЬТФИЛЬМА ОТСЮДА
reservation [ˌrezə'veɪʃ(ə)n]бронь;
резервация (для индейцев)



- Welcome to Kehoe Chateau Montclair.
- We need rooms tonight.
- I'm sorry, you need a reservation.
- Excuse me.
- A reservation.
- Really?
- A reser... Oh! No,
I didn't mean it like that.
I meant you need to reserve...
book before you get here
because we're all full.
That's all I meant.
- You know what I heard?
You told me and my friends that we
need to go back to the reservation.
- Oh, no.
- Do you have any idea
what I can do to you...
on Yelp?
You might wanna get
your boss out here.
Or you could take another look.
- I will take another look.

Yelp - A website to threaten businesses and get free stuff
IF YOU DONT GIVE ME FREE FOOD I WILL PUT 1 STAR IN YELP
AND SAY THERE WAS A DEAD RAT IN MY FOOD (отсюда)

[А ПО-РУССКИ ГОВОРЯ]
- Добро пожаловать в наш отель.
- Нам нужны номера прямо сейчас.
- Извините, а резервация?
- Что вы сказали?
- Резервация.
- Серьёзно?
- Резер… Ой, нет!  Я не это имела в виду. Я хотела сказать, нужно было зарезервировать номера, потому что мест нет.
- А знаете, что я услышал? Вы сказали, чтобы я и мои друзья убирались назад в резервацию.
-Нет, нет.
- Знаете, что я вам напишу на сайте отзывов?
Вызывайте своего начальника. Или поищите места более внимательно.

- Я поищу более внимательно.
Эпизод из фильма Cold Pursuit (Снегоуборщик, 2019)


Yelp – сайт, на котором можно с помощью угроз добиться от компаний бесплатных товаров, например:
Не дашь мне еду на халяву, я поставлю тебе на Елпе одну звезду и напишу, что мне в еде попалась дохлая крыса.

CHERNOBYL (2019)


Об этом мини-сериале сказано уже немало, а я посмотрела только первую серию, полного впечатления не составила.

Совершенно очевидно, что создатели фильма старались, отдам им должное, но старались во многом по-своему. В этой записи отмечу только два момента. Один мелкий, другой … Ну, начну с первого.

1.jpg

Вот взгляните на это помещение – здесь проводится заседание руководящего состава атомной станции. Это бункер, он глубоко под землёй и может выдержать удар американской бомбы с ядерной боеголовкой. Наверное, поэтому создатели фильма решили, что помещение это нужно отделать какими-то бэушными планками/рейками, а на стол положить видавшую виды ткань защитного цвета: отделку стен Советам не жалко на случай ядерной войны, а ткань защитного цвета … может быть, это камуфляж? В смысле от американской ядерной бомбы?
Не стану придираться к тому, что на столе нет графина с водой. Прощу создателям фильма незнание некоторых простейших вещей. В конце концов знание натуры – на это время требуется.

[CHERNOBYL]Но вот идеология этой серии ...
Показано, что большая часть работников станции, как оказывается, старались увильнуть от выполнения своей работы после аварии...
В одной сцене инженеру предложили пойти и посмотреть, что там творится, на месте аварии, а он, как и другие до него, сначала сказал, что не пойдёт. Его мнение:

- Произошёл ядерный взрыв.
Руководство ему не верит. Не могло такого случиться:
- Пойди и удостоверься..
Что отвечают в такой ситуации по-русски? Например:
- А что там делать? Картина ясная. /
- Нечего туда соваться, я уже сказал, что там произошло.
Но вряд ли скажут по-англосаксонски лаконично: - Нет, не пойду.
По крайней мере это не ремарка русской речи в подобной ситуации. 

Руководство не унимается и заявляет что-то вроде:
- Ещё как пойдёшь.
Ну, руководству законы не писаны, говорит, что хочет.
И кто победил в этом споре?
Руководство, конечно.
А с помощью какой аргументации?
Инженера туда повели… под конвоем. Конвоиров много не понадобилось – и одного оказалось достаточно. Даже странно. А ещё раньше кто-то заявил, что если не выполнит задание, то не сможет найти работу... Да, аргумент. Но опять-таки не слишком из советской действительности, потому что инженеры-то ядерщики, как раз без работы не сидели.

И вот у меня возникает вопрос. Почему такая масса людей, которых мы видим на развалинах станции, не разбежалась, а героически, да героически, боролась за то, чтобы затушить аварию,  остановить распространение радиации? Их что, силой работать заставляли? Под конвоем? С немецкими овчарками?!
Если бы не усилия и жертвы этих людей, обычных, простых советских людей, то вся Европа и не пикнула бы, не то что не стала бы поносить наш мирный атом -
матом: не осталось бы здоровья, чтобы на нас ругаться.

В целом концепция трусоватости вполне уживается и с основным посылом первой серии: Советы врали.
Никто здесь, конечно же,  не оправдывает сокрытие информации. Но прежде чем бросать камень в нас, господа, припомните, а у вас-то не в пушку ли рыло?
И как вы смеете выставлять людей, отдавших жизнь и здоровье на этой аварии, трусоватыми?! Впрочем, Бог вам судья.

А мы посмотрим ещё несколько кадров.
Обратили внимание на то, что в помещени, где проводится совещание, уже стоит военнослужащий?  Пойдёмте дальше.
2.jpg
Вот ещё один на заднем плане. Причём с уами.
Впрочем, были у нас военные с усами -  Будённый, например...

3.jpg
Вот уже и двое солдатиков. Оно и понятно - инженеров там собрали немало, как со всеми справиться?

4.jpg
Здесь руководство даёт задание отвести инженера на место аварии. Речь неразличима, но по сюжету это понятно. Обратили внимание на ружьё? Хорошо уж то, что оно не выстрелило...




Говорят, снимают наш фильм о Чернобыле. Посмотрим.
А этот сериал я так и буду называть: Chernobyl.


GEOSTORM (2017) - ГЕОШТОРМ



О технических и научных ляпах фильма говорить не будем: это фильм катастроф, здесь правит экшн, так что не до научной точности. Впрочем, и историческая точность тоже по боку. В фильме показана новая Международная космическая станция. Она построена усилиями многих стран, причём под руководством ... США и Китая. А Россия тут вообще ни при чём. И это несмотря на то, что американцы и сегодня летают на наших ракетах-носителях.
Но не забыли про Россию, когда стали показывать ужасные катастрофы. Вот показано, что осыпается купол храма Василия Блаженного.


Дальше есть ещё один неприятный момент: горит здание в Кремле, но приводить снимок не стану – не напророчить бы. К чести создателей фильма, подробно живописать разрушения у нас в стране они не стали. Ну, и на том спасибо.

А вот какой космодром на мысе Канаверал нарисован в фильме.

Сколько шаттлов. И все, похоже, летают. Недаром это жанр Sci-Fi.

И вот главный герой летит на МКС на шаттле. Нам показывают огромный салон, с массой пустых кресел - летит единственный пассажир. Даже полезным грузом салон не заполнили. Видимо, ни проблем с доставкой грузов нет, ни топливо не жалко, Ну что же, да будет так.



И вот она, новая МКС. Это, как вы понимаете, её малая часть. А год по мысли создателей фильма идёт, как раз 2019.



Фильм и не заслуживал бы нашего внимания, если бы не буквально два-три эпизода, которые позволяют усвоить некоторые частотнешие лексические единицы. В первом эпизоде собрана большая часть лексики из семантического поля, которое можно условно обозначить как катастрофические природные явления.



Everyone was warned,
but no one listened. 
A rise in temperature... 
Ocean patterns changed... 
And ice caps melted. 
[READ ON]They called it extreme weather. 
They didn't know what "extreme" was. 
In the year of 2019... 
Hurricanes...
Tornadoes...
Floods...
And droughts...
Unleashed a wave of destruction
upon our planet.
We didn't just lose towns...
Or beachfronts.
We lost entire cities. 
The East River swallowed
Lower Manhattan. 
A heat wave killed two million people
in Madrid... 
In just one day.
But in that moment...
Facing our own extinction...
It became clear that no single nation
could solve this problem alone.
The world came together as one... 
And we fought back. 
Scientists from 17 countries... 
Led by the U. S. and China... 
Worked tirelessly.
Not as representatives
of their nations... 
But of humanity. 
They found a way
to neutralize the storms... 
With a net of thousands of satellites, 
each deploying countermeasures designed
to impact the basic elements of weather,
heat, pressure, and water.
All overseen
by the International Space Station.
They gave the satellite net
a technical name... 
But we all came to call it Dutch Boy... 
After the story of the child
who plugged a dam with his finger.   
This is what saved us all. 
And it was built by a team
led by one man...
My father.





[А ПО-РУССКИ ГОВОРЯ]
Всех предупреждали, но никто не слушал.
Температура росла.
Сменилось движение вод в океане.
Стали таять снежные шапки.
Об этих явлениях стали говорить как о погодных крайностях.
Но никто ещё не знал, насколько разрушительными могут быть погодные крайности.
И вот настал год 2019 с ураганами, торнадо, потопами и засухой.
Это привело к разрушениям в разных частях планеты.
Мы не просто теряли небольшие города или пляжи.
Исчезали крупные города. Ист-Ривер поглотила Нижний Манхэттен.
За один день жара убила в Мадриде два миллиона человек.
И всем стало очевидно, что эту проблему нельзя решить, действуя в одиночку.
Весь мир объединился. И мы стали биться за выживание.
Учёные из 17 стран, возглавляемые США и Китаем, засучили рукава и принялись за работу.
Не как представители своих стран, но всего человечества. И они нашли решение того, как обуздать стихию.
Были запущены тысячи спутников, которые объединились в одну сеть, и каждый из них мог воздействовать на основные составляющие погодных явлений – температуру, атмосферное давление и воду.
Командный пункт находился на МКС. Сети спутников присвоили чисто техническое наименование, но все стали называть её Голландцем, Голландским мальчиком, в честь ребёнка, который заткнул пальцем дыру в дамбе. И это спасло нас всех.
А построено всё это было командой, которую возглавлял мой папа.








Nunca - Mayans MC Intro Song (David Hidalgo & Los Refugi)


Слушаем титульную песню сериала Mayans MC,
являющегося продолжением сериала Сыны анархии (Sons of Anarchy).

Mayans MC =

The Mayans Motorcycle Club

КЛУБ БАЙКЕРОВ 'ПЛЕМЯ МАЙЯ'


Nunca– это испанское слово, оно значит никогда: never,
а в контексте данной песни -
never forget

не забывай никогда / никогда не забуду /…

Mother of exiles, the torch of hope
In the toss of the tempest, threw us medicine’s rope
But the brazen giant, within the stride
Blocks the golden door, to the U.S. of lies

Fuck your huddled masses
Scrub our floors, cut our grasses

[LYRICS][Chrous:]
I am a wolf, a wild cur
Cut from the pack, with blood on my fur
Every howl marks the dead
Cause a beaten dog
Never forgets


Broke our brown backs, chasing Mr White's dream
That Bill of Rights was just a pyramid scheme
We clawed to the middle, and pray for the end
“Don't let our children's children grow up to be them"

Fuck your pale seniority
Go build your walls
We own the majority

I am a wolf, a wild cur
Cut from the pack, with blood on my fur
Every howl marks the dead
Cause a beaten dog
Never forgets



Мать изгнанникам с факелом в руке
Превратность судьбы - и забрезжила надежда
Но хамоватый гигант блокирует вход
В Соединённые Штаты Лжи

[СЛОВА]Поимей этих покорных людишек
Пусть драят наши полы да стригут наши газоны

Я волк, я дикий пёс
Отбился от стаи
Моя шерсть вся в крови
Услышав вой – ищи труп
Битый пёс
Никогда не забудет

Надрывали спины в погоне за мечтой белого человека
Права человека – пустой обман
Мы пробились и теперь молимся, чтобы поскорее всё это закончилось
Только бы наши дети не выросли такими, как они

К чёрту ваше бледное превосходство
Стройте свои стены
За нами всё равно большинство

Я волк, я дикий пёс
Отбился от стаи
Моя шерсть вся в крови
Услышав вой – ищи труп
Битый пёс
Никогда не забудет



Мать изгнанникам с факелом в руке– это аллюзия на Статую Свободы


Profile

Irina
fontyler
Ирина

Latest Month

October 2019
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Paulina Bozek