Category: кино

Category was added automatically. Read all entries about "кино".

promo fontyler июль 26, 12:00 28
Buy for 10 tokens
Не самые сложные тексты на самые интересные темы - это, если вкратце, содержание сайта EnglishWord 101 . Предлагаю освежить в памяти биографии знаменитостей, узнать детали международных событий, побывать на месте природных катастроф, улыбнуться, глядя на показ последних моделей одежды,…
Irina

АНГЛИЙСКИЙ С EnglishWord101



Не самые сложные тексты на самые интересные темы - это, если вкратце, содержание сайта EnglishWord101.

Предлагаю освежить в памяти биографии знаменитостей, узнать детали международных событий, побывать на месте природных катастроф, улыбнуться, глядя на показ последних моделей одежды, изумиться, взглянув на раритетные автомобили… Интересных тем очень много, и каждая позволит нам вспомнить какие-то забытые слова, усвоить новые в их контекстах.

На сайте EnglishWord101 вы также найдёте выдержки из фильмов, словарные разработки и грамматические комментарии, упражнения на заполнение пропусков с подсказками.

Среди рубрик сайта есть и BEGINNER – раздел для начинающих. На данный момент это раздел для так называемых false beginners, то есть тех, кто уже владеет начатками английского языка, даже если они годами пылились втуне. Но сайт развивается, и скорее всего здесь появятся материалы для тех, кто начинает изучать английских с нуля.

На сайте много материалов, которые, к сожалению, не могут быть представлены в ЖЖ, например, аудио-книга о Дэви Крокете.


Уделяйте EnglishWord101 всего минут по 10 — 15 в день: читайте и слушайте предлагаемые материалы, запоминайте и повторяйте слова, выучивайте хотя бы отдельные фразы из текстов и диалогов, записывайте их по памяти и перепроверяйте себя по оригиналу, произносите фразы вслух, говорите вместе с диктором озвученных текстов…
Не сомневаюсь, что уже через две – три недели вы будете намного легче ориентироваться в текстах на английском языке, увеличится ваш пассивный словарь, расширится арсенал грамматических средств, а это – фундамент для того, чтобы затем подтянуть и разговорные навыки.

Ждём вас на сайте http://englishword101.com/,
Ирина и Fontyler.


Irina

ГОНИМЫЙ ФИЛЬМ "УНЕСЁННЫЕ ВЕТРОМ"

Gone with_the_Wind_Poster.jpg

Как известно, некоторые видео-сервисы США убрали фильм Унесённые ветром из своего репертуара, мотивируя это тем, что фильм пропагандирует покорность чернокожих рабов своим хозяевам.
Collapse )

Irina

ЛУЗЕРЫ. ИЛЛЮСТРИРОВАНЫЙ ЭПИЗОД ИЗ ФИЛЬМА THE LOSERS (2010)


Фильм снят по мотивам комикса, поэтому многого от него вряд ли можно требовать, и тем не менее он представляет для нас интерес.

Но всё по порядку.

Прежде всего несколько вводных слов.

Collapse )

Irina

ANGEL HAS FALLEN (2019) «ПАДЕНИЕ АНГЕЛА»



Это фильм о том, как американцы убивают американцев и всё больше входят во вкус. Народу положили… жуткое количество. Причём все отрицательные персонажи  уверены, что виновата … ну конечно же, Россия.

В основе сюжета покушение на американского президента, которое, якобы, инспирировано Кремлём. На самом деле – «всюду деньги, господа.»

В конце концов всё проясняется. Но к сожалению штампованное занудство ленты кого угодно в сон вгонит. (Весь фильм подряд посмотрят, ради скупых ремарок, разве что те, кому по долгу службы нужно понимать речь работников спецслужб, которые занимаются своим мокрым делом.)
А для остальных приведу одну из финальных сцен.
Текст под катом.




Collapse )
Angel has Fallen
to fall (fellfallen)
падать

Collapse )
Irina

FREAKING – ЭТО ЭВФЕМИЗМ, ОН ЛУЧШЕ РУГАТЕЛЬСТВА (video)

Эвфемизм заменяет непристойность.
В русском языке самый распространённый эвфемизм – это, наверное, блин, когда это слово обозначает не
pancake, а употребляется, как междометие. Например:

  • Вот, блин!

  • Блин! Ну вот!

  • Блииииин!

И английский язык, конечно же, не обделён словами такого рода.
Сегодня поговорим об одном из них: freaking [ˈfriːkɪŋ], заменяющем f***ing.

Collapse )


Collapse )



И наконец, сопоставим наше родное восклицание Блин! и определение freaking.
Они существенно различаются: если Блин! заменяет имя существительное, которое обозначает активного субъекта одного из важнейших жизненных процессов, то freaking заменяет прилагательное (или наречие), которое указывает на сам этот процесс.
Говорит ли это нам что-либо о различии в менталитете носителей языка? Например, о том, что для одного языка важнее субстанция, а для другого – процесс? Возможно, в данном конкретном случае, так и есть, но и окончательно утверждать этого нельзя без проведения дополнительных разысканий.
В любом случае не будем торопиться с выводами, ведь мы только приступаем к тайнам слов и их скрытых смыслов, а их, как звезд на небе много, и их все не счесть…

И напоследок ещё одна загадка.
Персонаж фильма мог с таким же успехом сказать:
- Are you freaking out of your mind?
К чему в данной фразе относится out?

Collapse )



Irina

«ОСТАВЬТЕ НАС. ПОГОВОРИТЬ НУЖНО» ДИАЛОГ ИЗ TRANSIT 17 (СЕКТОР 17)

Итак, фильм Transit 17 (Сектор 17 в нашем прокате).


На некоторых сайтах указано, что фильм снят в Великобритании, а на некоторых – что в Великобритании и Бельгии.
Это малобюджетный экшн, и драк действительно много, более того, тут ещё зомби бесчинствуют и кусаются, заражая людей.

По сюжету во Франции, Бельгии и Нидерландах распространяется смертоносный вирус, спасения от которого практически нет. Но есть девочка, которую зомби уже укусил, а она не заболела, то есть, у неё иммунитет к вирусу. Решено доставить её в исследовательский центр для того, чтобы создать вакцину. Вот тут-то приключения и начинаются...

Каким образом меня в этот фильм угораздило, ума не приложу.

Collapse )


brief [briːf]записка (документ),

сводка; инструкция, задание


Irina

SOYLENT GREEN (1973), ЗЕЛЕНЫЙ СОЙЛЕНТ– ЕДА БУДУЩЕГО?!

Действие фильма, а это фантастика и антиутопия, разворачивается в 2022 году. Перенаселение и загрязнение окружающей среды, сопутствующие проблемы делают жизнь большинства людей невыносимой.
В Нью-Йорке скопилось уже более 40 миллионов человек. Бомжи живут на лестницах жилых домов. Богачи же в просторных квартирах, и они едят натуральную еду, а остальные питаются искусственными вафлями ядовитых цветов – жёлтого и красного.
Вафли произведены из сои (soy) и чечевицы (lentil), отсюда и название Soylent.


[И ВОТ...]И вот в продаже появляется новинка - зелёные вафли Soylent Green, они несколько более питательны, потому что в них добавляется белок, но что это за белок? Откуда его берут и как его производят? Официальная версия – из морских водорослей.

Этих новых вафель не хватает. Начинаются бунты.
С протестующими, мягко говоря, не церемонятся – огромные машины подбирают их ковшами и сваливают в контейнеры…

Одна из главных сюжетных линий фильма – расследование самоубийства высокопоставленного лица. Этот человек, как выясняется, имел отношение к производству Soylent Green. Вскрывается ряд неожиданных обстоятельств.

Фильм Soylent Green входит в списки произведений-антиутопий, а название Soylent Green упоминается и в статьях, и в устной речи, поэтому знакомство с ним для изучающих английский желательно, хотя этот фильм и нельзя отнести в число первой двадцатки обязательных к просмотру.



Сегодня мы посмотрим отрывок, в котором персонажи говорят о еде.
Эпизод не из самых лёгких, потому что речь 'затеняется' посторонними звуками, но тем интереснее постараться расслышать каждое – или почти каждое – произносимое слово, и этот навык пригодится.
Итак, отрывок из фильма:




- Must eat something.

- I'm not hungry enough yet.

- It's not bad.

- Tasteless, odorless crud. You don't know any better.

[READ MORE]

- Oh, for...

- You know, when I was a kid food was food. Before our scientific magicians poisoned the water, polluted the soil, decimated plant and animal life. Why, in my day, you could buy meat anywhere. Eggs, they had! Real butter. Fresh lettuce in the stores.

- I know, Sol. You told me before.

- How can anything survive in a climate like this?

- A heat wave all year long.

- A greenhouse effect. Everything is burning up.

- Okay, wise guy. Eat some Soylent Green and calm down.

- I finished it last night. I was hungry, damn it.

- I'll hustle some more on Tuesday.

- You do that. I don't want to get caught in another riot.

- Get off. I'll charge up the batteries before I go. You’ll get a heart attack. (…)


lentil ['lent(ə)l] - чечевица
soy [sɔɪ] соя

crud [krʌd] - гадость

[А ПО-РУССКИ ГОВОРЯ]

- Тебе надо поесть.

- Я ещё недостаточно проголодался.

- Съедобно.

- Гадость без вкуса и запаха. Да что ты вообще понимаешь!

- Прекрати, чёрт…

- Знаешь, когда я был пацаном, еда была хорошая. А затем наши маги от науки  отравили воду, загрязнили почву, погубили большую часть растительности и животных. Раньше-вот мясо можно было купить где угодно. Яйца – они были. Было настоящее масло. В магазинах был свежий салат.

- Я знаю, Сол. Ты мне это уже рассказывал.

- Как вообще можно выжить в этом климате?

- Непереносимая жара круглый год. Всё горит.

- Ладно. умник. Поешь Зелёного Сойлента и успокойся.

- Я его вчера доел. Проголодался, чёрт побери,

-  Я его ещё где-нибудь во вторник конфискую.

- Давай! Не хотелось бы оказаться замешанным ещё в одном бунте.

- Слезай.  Я заряжу батареи перед уходом. Тебя ещё сердечный приступ хватит..




УПРАЖНЕНИЯ:

  • Составьте список продуктов, которые Сол назвал. Запомнили?

  • Что мы узнаём о климате?

  • Кто всё испортил?

  • Грозит ли нам такое будущее?


Посмотрите отрывок ещё раз и перепроверьте себя.