Category: религия

Category was added automatically. Read all entries about "религия".

promo fontyler июль 26, 12:00 28
Buy for 10 tokens
Не самые сложные тексты на самые интересные темы - это, если вкратце, содержание сайта EnglishWord 101 . Предлагаю освежить в памяти биографии знаменитостей, узнать детали международных событий, побывать на месте природных катастроф, улыбнуться, глядя на показ последних моделей одежды,…
Irina

ЗАПАДНАЯ ПАСХА


Западные христиане празднуют сегодня Пасху.

Наши поздравления!



В эти дни детям рассказывают о пасхальном кролике, который  прячет пасхальные яйца, шоколадки и другие угощения. А дети отыскивают их.

Возможно, эта традиция имеет германские корни: немцы так праздновали наступление весны. В Северной Америке они стали селиться в восемнадцатом веке.







[СЛУШАЕМ И ЧИТАЕМ]


This weekend some Americans celebrate the Christian holiday of Easter.

Children are often told stories about the Easter Bunny.

It is said to hide eggs, chocolates and other sweet treats, for children to find on Easter morning.

The Easter Bunny tradition probably developed from a German celebration of spring.

Germans first settled in North America in the eighteenth century.

The audio and the transcript are extracts from a VOA program.



bunny ['bʌnɪ] кролик; крошка, зайка

Easter bunny пасхальный кролик (по поверью приносит пасхальные яйца)

rabbit ['ræbɪt] кролик

hare [heə] заяц




В западной пасхальной традиции говорят о bunny – милом кролике, таком, как на фото. Наряду с этим есть и слово rabbit кролик, но это, так сказать, кролик обыкновенный.

В русской традиции мы всегда говорим о зайцах. И привычные уменьшительно-ласкательные слова в русском языке  – это зайчик, заинька, зайка, но никак не кроличек.


Irina

ПИСЬМО В РАЙ: ДОЛЛИ ПАРТОН (слова, перевод)


Dolly Parton

Сидит за столом седовласый старик.
Белый как лунь, он словно поник,
Он пишет письмо, чтобы время убить…

[ВОЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ФОНТАЙЛЕРА]


Вот внучка–малышка приникла к нему
На колено залезла просит его
Письмо написать.

Для кого?
И что же хотела бы ты в нём сказать?
Маме письмо, я скучаю по ней
Её попроси, пусть вернётся скорей
Скоро, надеюсь, и я буду с ней

Сглотнул он комок, что в горле вдруг встал
Для внучки письмо он с душой написал
Запечатал письмо, его написав
И следующий адрес на нём указав:
В рай Богу, надеюсь, оно попадёт.
Он марку наклеил и внучке отдал.
Сияют глаза, но белым, ведь, бела.

Ящик почтовый на той стороне.
Она не смотрела, кто едет и где.
Авто её сбило, умчалось во мгле…

Письмо на дороге поднял почтальон.
Ко Господу в руки поступит оно.
В раю уже с мамой девчушка вдвоём:
Свершилась молитва малышки о сём.

Переавод мне нашептал мой верный Фонтайлер.

GRAMMAR

Обратите внимание на эмфазу, выразительный акцент, в предложении

Straight up into heaven, this letter did go.

Можно было бы сказать

This letter went straight up into heaven.
Письмо попало прямиком в рай.

Но во фразе Straight up into heaven, this letter did go изменён порядок слов, а перед глаголом to go стоит усиливающий его вспомогательный глагол did:
this letter did go straight up into heaven.
То есть, письмо действительно попало прямиком в рай.


Эти грамматические средства выделения, подчёркивания, усиления смысла здесь совершенно оправданы:
сообщение о том, что письмо девочки-сироты было доставлено в рай, конечно же требует эмоционально-усилительной эмфазы.

SPEECH ACTS: REQUEST

Запомним, как девочка выражает просьбу:
Won’t you, please, write a letter for me?
Не напишешь ли ты для меня письмо? /
Пожалуйста, напиши для меня письмо.

А вот старик просит девочку сказать,
что ему написать в письме:

Oh, what must I say in this letter, I pray?

Но это высказывание хорошо
только в устах глубокого старика.
В настоящее время подобная
форма выражения вопроса или просьбы
отдаёт архаикой.

request [rɪ’kwest] – просьба


Ещё о Долли Партон в этом блоге.
Программированное упражнение на заполнение пропусков на сайте

Let me know.jpg

Irina

GOOD FRIDAY – СТРАСТНАЯ ПЯТНИЦА

Сегодня, 10-го апреля, у западных христиан Страстная пятница.
В Страстную пятницу будем помнить истинный смысл Пасхи,
который в том, что когда Он был на кресте, Он думал и обо мне.

Страстная пятница у православных христиан падает в этом году на 17 апреля.

Irina

MARTYR – МУЧЕНИК (слово дня)

СЛОВО ДНЯ:
martyr ['mɑːtə]
мученик

Убитый генерал Сулеймани стал для Ирана мучеником.



"Тело мученика Сулеймани и других погибших мученической смертью в результате атаки США доставляют в Иран из аэропорта Багдада", - говорится в сообщении IRIB в Telegram-канале. Источник

В Иране уже началось прославление как мучеников и генерала Сулеймани, и погибших вместе с ним при атаке американских дронов в аэропорту Багдада



Имам мечети в провинции Гиля́н заверил собравшихся, что лучшей смертью является мученическая за веру, и великие люди предпочитают мученическую смерть смерти от естественных причин.


Collapse )

martyrdom
['mɑːtədəm]
мученичество





СЛОВО ДНЯ:
martyr