Category: философия
Category was added automatically. Read all entries about "философия".
‘ЯЩИК' СЫГРАЛ В ЯЩИК?
Не так давно мне пришлось пойти купить новый телефон. Продавец предложил мне купить ещё и телевизор, причём с большой скидкой.
– А что, телевизор ещё кто-то смотрит? – поинтересовалась я. – Лично я всё смотрю теперь в Интернете, на компе или на том же телефоне. Так намного удобнее.
Продавец бросил в мою сторону понимающий взгляд и опустил голову – впарить устаревший товар не удалось.

Это всё ещё актуально? Или теперь человеком командуют другие божества – Фейсом-об-тейбл-Книга? Щебетун, Пуугл?
– А что, телевизор ещё кто-то смотрит? – поинтересовалась я. – Лично я всё смотрю теперь в Интернете, на компе или на том же телефоне. Так намного удобнее.
Продавец бросил в мою сторону понимающий взгляд и опустил голову – впарить устаревший товар не удалось.

Я говорю тебе,
что носить
что есть
что думать
что любить
чего опасаться.
что носить
что есть
что думать
что любить
чего опасаться.
Это всё ещё актуально? Или теперь человеком командуют другие божества – Фейсом-об-тейбл-Книга? Щебетун, Пуугл?
МУДРЕЦ И ГЛУПЕЦ – КТО КОГДА ГОВОРИТ?

ЭТО СЛАДКОЕ СЛОВО СВОБОДА
КОГДА ГОВОРИТ ЧЕЛОВЕК?
Вот что сказал по этому поводу Платон - великий древнегреческий философ:
Wise men speak because they have something to say;
fools because they have to say something.
Plato
[СНАЧАЛА ПЫТАЕМСЯ ПОНЯТЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО]
Мудрецы говорят, когда им есть, что сказать;
дураки же – когда у них возникает потребность высказаться.

Платон,
приблизительно 428 - 348 гг. до новой эры
Plato, marble portrait bust, from an original of the 4th century bce;
in the Capitoline Museums, Rome.
Платон, мраморный бюст, копия с оригинала iv века до нашей эры
( Collapse )
Wise men speak because they have something to say;
fools because they have to say something.
Plato
[СНАЧАЛА ПЫТАЕМСЯ ПОНЯТЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО]
Мудрецы говорят, когда им есть, что сказать;
дураки же – когда у них возникает потребность высказаться.

Платон,
приблизительно 428 - 348 гг. до новой эры
Plato, marble portrait bust, from an original of the 4th century bce;
in the Capitoline Museums, Rome.
Платон, мраморный бюст, копия с оригинала iv века до нашей эры
ВЕРЬ В СЕБЯ!


BELIEVE IN YOURSELF!
Верь в себя!
А как сказать во множественном числе?Верь в себя!
[ЗНАЕТЕ?]BELIEVE IN YOURSELVES! - Верьте в себя!

ИСЦЕЛИ СЕБЯ САМ!

a patient cured is a customer lost
Big Pharma – крупные фармацевтические компании
В настоящее время бытует гипотеза заговора крупных фармацевтических компаний.
ОТ СЛОВ К ДЕЛУ
Скажи мне, и я забуду, покажи мне, и я запомню, дай мне сделать – и я научусь.
Эту цитату обычно приписывают Бенджамину Франклину. Но когда я перепроверила, оказалось, что эти замечательные слова сказал древний китайский мыслитель Конфуций.

Конфуций
551 – 479 до н.э. (72 года)
Затем слова Конфуция стали крылатыми, по крайней мере в Китае:
Расскажи мне — и я забуду,
Покажи мне — и, может быть, я запомню.
Но вовлеки меня, и я пойму.
Китайская пословица
( Collapse )
[СЛОВАРИК]
Эту цитату обычно приписывают Бенджамину Франклину. Но когда я перепроверила, оказалось, что эти замечательные слова сказал древний китайский мыслитель Конфуций.

Конфуций
551 – 479 до н.э. (72 года)
Затем слова Конфуция стали крылатыми, по крайней мере в Китае:
Расскажи мне — и я забуду,
Покажи мне — и, может быть, я запомню.
Но вовлеки меня, и я пойму.
Китайская пословица
( Collapse )
[СЛОВАРИК]
to involve [ɪnˈvɒlv] -
вовлекать
to forget (forgot-forgotten) - забывать
вовлекать
to forget (forgot-forgotten) - забывать
ЗАВТРА БУДЕТ ДЕНЬ ОПЯТЬ
Завершая день, отпусти его от себя. Ты сделал, что мог.
Конечно, были допущены какие-то ошибки и нелепости.
Забудь их как можно быстрее.
Завтра – новый день.
Начнни его умиротворённо и с настроением столь приподнятым,
что оно не позволит тебе оставаться обременённым былыми ошибками.
Finish each day and be done with it.
You have done what you could.
You made some mistakes and absurdities, no doubt; forget them as soon as you can.
Tomorrow is a new day.
You shall begin it peacefully with too high a spirit to be burdened with your old nonsense.
Ralph Waldo Emerson
(адаптировано)


И в оригинале читаем:
“Finish each day and be done with it. You have done what you could. Some blunders and absurdities no doubt crept in; forget them as soon as you can. Tomorrow is a new day. You shall begin it serenely and with too high a spirit to be encumbered with your old nonsense.”
― Ralph Waldo Emerson
[ЦИТИРУЕТСЯ ПО:]
Конечно, были допущены какие-то ошибки и нелепости.
Забудь их как можно быстрее.
Завтра – новый день.
Начнни его умиротворённо и с настроением столь приподнятым,
что оно не позволит тебе оставаться обременённым былыми ошибками.
Ральф Уолдо Эмерсон

Ральф Уолдо Эмерсон
(1803 – 1882)
Один из виднейших мыслителей США,
общественный деятель, поэт, философ, пастор.
(1803 – 1882)
Один из виднейших мыслителей США,
общественный деятель, поэт, философ, пастор.
Finish each day and be done with it.
You have done what you could.
You made some mistakes and absurdities, no doubt; forget them as soon as you can.
Tomorrow is a new day.
You shall begin it peacefully with too high a spirit to be burdened with your old nonsense.
Ralph Waldo Emerson
(адаптировано)

Обратите внимание на глагол shall в последней фразе:
You shall begin the day peacefully.
Мы знаем, что как правило после you стоит глагол will – вспомогательный глагол, показывающий будущее время.
А shall после you (you shall) – это глагол модальный, и он выражает предписание, инструкцию, приказ (в данном случае отданный в мягкой форме).
You shall begin the day peacefully.
Мы знаем, что как правило после you стоит глагол will – вспомогательный глагол, показывающий будущее время.
А shall после you (you shall) – это глагол модальный, и он выражает предписание, инструкцию, приказ (в данном случае отданный в мягкой форме).

И в оригинале читаем:
“Finish each day and be done with it. You have done what you could. Some blunders and absurdities no doubt crept in; forget them as soon as you can. Tomorrow is a new day. You shall begin it serenely and with too high a spirit to be encumbered with your old nonsense.”
― Ralph Waldo Emerson
serenely [səˈriːnlɪ] – безоблачно, безмятежно, спокойно, невозмутимо
encumbered [ɪnˈkʌmbər d] – отягощённый, обременённый
blunder [ˈblʌndəʳ] - промах, ошибка
encumbered [ɪnˈkʌmbər d] – отягощённый, обременённый
blunder [ˈblʌndəʳ] - промах, ошибка
WHAT GOES AROUND COMES BACK AROUND - КАК АУКНЕТСЯ, ТАК И ОТКЛИКНЕТСЯ
What goes around comes back around:
Что посеешь, то и пожнёшь
Английскую пословицу/поговорку можно сказать и с перестановкой слов:
Впрочем, всё то же самое можно выразить одним словом:
[ЗАВЕТНОЕ СЛОВО:]
Обратите внимание, все иображения кликабельны, а там микро-иллюстрации!
Что посеешь, то и пожнёшь
Английскую пословицу/поговорку можно сказать и с перестановкой слов:
Как откликнулось, так и аукнулось.
[+1, ЗАТО КАКАЯ!]Впрочем, всё то же самое можно выразить одним словом:
[ЗАВЕТНОЕ СЛОВО:]